image

Le rapport de Brodeck – le final : une expérience de lecture viscérale

Ce second tome de l’adaptation du roman éponyme de Philippe Claudel par Manu Larcenet parvient une nouvelle fois à nous surprendre. On pensait avoir tout lu ou, du moins, tout vu dans le premier tome ou dans le reste de son œuvre (je vous en avait parlé ici). C’est sans compter sur l’énorme talent de ce raconteur hors-pair. La suggestion de la peur et du malaise … Continuer de lire Le rapport de Brodeck – le final : une expérience de lecture viscérale

quid

Cervantès & Shakespeare ne prennent pas la poussière

A l’occasion de l’anniversaire des 400 ans de la disparition de Cervantès et de Shakespeare et à quelques jours d’une table ronde internationale à la Médiathèque André Malraux, voici de quoi convaincre que ces deux géants sont restés d’une étonnante actualité ! Continuer de lire Cervantès & Shakespeare ne prennent pas la poussière

dolores

Guerre d’Espagne, Galice, polar : Marianne, les livres et l’Espagne

marianne 2

Autrefois documentaliste à Metz, Marianne vit en Espagne depuis 25 ans, et elle nous parle de littérature galicienne et de la guerre civile dans les romans et les BD espagnols d’aujourd’hui.

Marianne, peux-tu te présenter ?

J’habite en Espagne depuis maintenant 25 ans ! Je suis arrivée  en Galice, région qui se situe à l’ouest de la Péninsule ibérique, juste au nord du Portugal, pour occuper un poste de lectrice de français à l’École Normale d’Ourense.

galiceJ’ai enseigné ensuite le français à la Faculté de Traduction et d’Interprétation de Vigo. Puis j’ai réussi le concours d’instituteurs et  découvert une nouvelle  passion : enseigner à des enfants de 6 à 12 ans. Les débuts n’ont pas été faciles surtout en ce qui concerne la langue car ici en Galice, les gens parlent deux langues officielles, le l’espagnol et le galicien. Ma première difficulté a été d’apprendre cette langue et surtout de la pratiquer quotidiennement dans mon école.

J’alterne mes lectures en français, en espagnol et en galicien. J’aime découvrir de nouveaux auteurs surtout ceux de Galice. Quelques-uns sont traduits en français depuis longtemps comme Gonzalo Torrente Ballester (La saga/fuga de J.B.), 9782868696489 Camilo José Cela, prix Nobel de littérature en 1989 (La ruche, La famille de Pascual Duarte).cela

La littérature galicienne actuelle est très riche mais malheureusement peu connue au-delà des frontières car peu traduite contrairement aux auteurs catalans comme Carlos Ruiz Zafón, Manuel Vázquez Montalbán ou encore Eduardo Mendoza.

En langue castillane, mes préférences vont aux auteurs qui retracent l’histoire de la guerre civile, thème qui intéresse une génération d’auteurs de plus en plus nombreux, parmi eux :  Almudena Grandes, Víctor del Árbol et Dulce Chacón.

Continuer de lire « Guerre d’Espagne, Galice, polar : Marianne, les livres et l’Espagne »

Amine

L’été où j’ai appris le français #7 : Amine

Amine a bien l’intention de lire un jour Albert Camus, né et encore bien vivant à Annaba à l’Est de son pays, l’Algérie. En attendant il a d’autres lectures, en français et en arabe, l’une d’elles à d’ailleurs bouleversé sa vision du Sahara. Après nous avoir plongés dans des horizons très divers, voilà notre série de l’été qui s’achève sur un paysage de dunes…   Continuer de lire L’été où j’ai appris le français #7 : Amine

Olga

L’été où j’ai appris le français #6 : Olga

Avec Olia – oui c’est avec son diminutif qu’elle préfère qu’on l’appelle -, on redécouvre nos classiques  ! Les grands classiques russes tout d’abord, puisque c’est de Russie qu’elle vient. D’autres aussi, en particulier d’un auteur anglais qui est né en France et qui a été un de nos coups de cœur de l’été… vous suivez ? En tout cas si Olga pouvait apprendre toutes … Continuer de lire L’été où j’ai appris le français #6 : Olga

Valeria_ITW_Myriades

L’été où j’ai appris le français #5 : Valeria

Valeria avait déjà traversé l’Atlantique pour venir améliorer son français, mais à l’autre bout de la France, pas si loin des paysages maritimes du roman qui l’a tant marquée. Auteurs latino américains incontournables vs vague fantasy ? Elle nous rappelle combien la littérature aussi est mondialisée. Quel été au bord des docks !   Continuer de lire L’été où j’ai appris le français #5 : Valeria

Nicole_ITW_Myriades

L’été où j’ai appris le français #4 : Nicole

Venue d’Haïti, Nicole nous conseille des auteurs de son pays – vous connaissez sûrement le plus célèbre, celui dont les titres semblent déjà tout un roman ! – et des auteures bien sûr, car elle s’intéresse de près à la question féminine. Peut-être aura-t-elle eu le temps de faire une petite visite à la médiathèque Olympe de Gouges dont le nom lui a fait si plaisir !   … Continuer de lire L’été où j’ai appris le français #4 : Nicole

Andra

L’été où j’ai appris le français #3 : Andra

  Depuis que cette rubrique existe, il y a un livre qui est souvent mentionné parmi les lecteurs dont le français n’est pas la langue maternelle…et que tous les francophones connaissent. Découvrez lequel avec Andra, une lectrice qui vient de Roumanie, habite et travaille en Allemagne, et fait des séjours linguistiques en France. Et je vous ai dit qu’elle enseignait l’anglais ? Une européenne.   … Continuer de lire L’été où j’ai appris le français #3 : Andra

Ana_ITW  Myriades

L’été où j’ai appris le français #2 : Ana

  Cette semaine, on rencontre Ana. Elle vient de la République de Macédoine (à ne pas confondre avec la macédoine, la région du nord de la Grèce d’où vient Alexandre le Grand) et pour quelques minutes, devient une ardente ambassadrice de la littérature macédonienne. Ana, nous sommes ravis de t’annoncer que depuis cette interview, on s’est empressés d’acheter Sorcière de V. Andonenko . Lecteurs, précipitez vous sur … Continuer de lire L’été où j’ai appris le français #2 : Ana

lectures été

Lectures d’été en illimité

On les a lus, ils nous ont plu… Voici le choix de la rédaction parmi les milliers de titres que vous pourrez emprunter et lire cet été – le prêt illimité commence aujourd’ hui ! Romanesque et fracassant : La Religion de Tim Willocks, aux personnages très attachants, réussit ce mélange de Dumas et Ken Follett avec des méchants très méchants, des héros incroyables aux prises … Continuer de lire Lectures d’été en illimité